Foreign-market Books
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250

Used price: $12.00

Classic, classic! Foundation for an entire genreReview Date: 2008-10-01
Good translationReview Date: 2008-06-08
It presents this classic in a very proficient way to an English speaker. In a short, to-the-point introduction, the author explains which edition has been chosen for the Spanish version and why. He gives just enough historical and literary context about the Lazarillo to make it more enjoyable, and explains some very reasonable spelling choices.
The English translation itself is sober, and totally unpretentious, but somehow manages to keep much of the freshness and general rowdy spirit of the original. Footnotes are strategically added, without ever becoming overbearing, to give some historical context or explain some pun difficult to translate.
Even a cultured, non-specialist Spanish speaker like myself can benefit from the concise information contained in this little book. I found myself often resorting to the English translation (presented always on the right-side pages) to better understand some archaism or difficult expression.
Lazarillo is one of those little books everyone should read, simply because of the amount of concentrated wisdom it contains in little space.
Appelbaum respects that spirit, and his translation doesn't hinder that wisdom transmition.

Used price: $0.02

Excellent off-the-track guideReview Date: 2004-10-05
Excellent guide to many many streetsReview Date: 2000-11-10


The best!Review Date: 1998-10-13
ExcellentReview Date: 1998-05-18

Collectible price: $15.95

De l'Aéropostale et des pilotes en général...Review Date: 1998-12-07
Pioneer of the skiesReview Date: 1997-07-14

Used price: $10.66

Flight...Review Date: 2000-10-04
Lightings of style in the night of experience (2)Review Date: 1995-10-21
Celine once said he wrote to make other writers unreadable. While this may strike one as a strange project, I would agree, with many others, that it was largely fulfilled. Throughout his life, Celine evolved a very personal, "jubilatoire" (sorry, my first language is French) style that does make most of modern French authors look like zombies. "Rigodon", Celine's last book, displays a unique stylistic density. His famous ubiquitous "!..." actually hide ample stylistic movements of incredible precision. The English version should show how impossible it is to translate Celine's fantastic prose.
"Journey", Celine's first book, includes unexpected borrowings form
colloquial, spoken French. A look to further works, however, shows that these borrowings were only a starting point for a
unique work on
the French language. From the night of his personal experience, Celine reaches through language to ultimate elegance, light
and lightness -
a transfiguration arguably difficult to translate into English.
-- Jacques P. Du Pasquier, Geneva, Switzerland
Editor
of Hache,
http://www.unige.ch/hache


An outstanding resource for new exporters to NEM's.Review Date: 1998-10-10
Informative, Interesting, and Practical!Review Date: 1998-09-16
Used price: $43.46

stellarReview Date: 2000-08-14
GREAT BOOK FOR LEARNING 1st YEAR SPANISH!Review Date: 1999-10-09
EXCELLENT BOOK!

Used price: $1.90
Collectible price: $23.00

Alice in Paris.Review Date: 2001-05-02
the book as a whole sees Rabelais and Diderot rewriting the Arabian Nights. Each chapter plays like a Ionesco drama, a sustained, rhythmic dialogue where the disparity between bizarre event and the disintegrating attempts of language to express it, creates a gap where logic contracts, explodes and comes back together in an hilarious anti-logic. Not only are the borders of dream and reality, plausibility and fantasy, role play and identity broken down, but Queneau's narrative procedures - at once Joycean in its plenitude, and startling in its gaping ellipses - further confuse the reader.
'Zazie' is Queneau's most 'plausible' novel, in that much of its fun lies in its Parisian locales, and its comedy at the expense of romantic cliches about the city; but it is also a true Surrealist novel, both in breaking down the normality of the real, and in asserting that the only way you can get what you want is to dream.
Strange and Funny!Review Date: 2000-10-20
(Note: Queneau is, I think, an underappreciated genius. You can find out more about him by looking up the book "The OULIPO COMPENDIUM" here at Amazon, which contains his extraordinary "One-hundred-trillion sonnets." "Oulipans: rats who build the labyrinth from which they plan to escape" -- Raymond Queneau).
Zazie is less of a labyrinth and more of a amusement park, a good introduction to this imaginative writer. Probably not for those easily offended (nor is "Zazie" herself), but a little treasure worth looking for.
Used price: $16.00

Excellent series for ESL students!Review Date: 2000-03-27

Used price: $19.92

One of the best....Review Date: 2007-02-24
Related Subjects:
More Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
I first read "Lazarillo de Tormes" years ago in grad school. I never tire of him. And this bilingual edition is so wonderful. The original Spanish is pretty archaic and difficult, but with this edition you can flip back and forth between English and Spanish allowing better comprehension and faster reading.
Fairlee Winfield
Author of BUFFALOed
www.fairleewinfield.com
Of course Lazarillo is the foundation for all the picaresque novels from Cervantes, to Twain, to more recent unmentionables. He was banned by the inquisition, sanitized and allowed to reappear under a new title "Lazarillo castigado." Sounds something like the present, doesn't it. Lazaro is my inspiration.